やしの実通信 by Dr Rieko Hayakawa

太平洋を渡り歩いて35年。島と海を国際政治、開発、海洋法の視点で見ていきます。

新しい日本、新しいアジア ー アイケンベリー/カプチャン

「ミクロネシアの海上保安案件」が日米安保の新しい側面を作り出すのではないか?と昨年の9月キャンベラで渡辺先生の論文を読んで気付き11月のパラオの会議でその思いを強くした。  

何人かに聞いてみた。

「これって日米安保の新しい道を示す案件では?」

「まだ早い。」が2人。

「そうだよ。」が3人。  

で、日豪ばかりでなく、日米問題も勉強せねば、とまずは孫崎享さんから入っている。日米同盟の非軍事的強化が重要、とツイッターで述べていたからだ。ただ、孫崎さんの「非軍事」とは経済等のことで、warshipからlawshipへという発想ではなさそうだが、一度ご意見を伺ってみたい。  

同じく孫崎さんのツィッターに、にアイケンベリーとカプチャンが「新しい日本、新しいアジア」(2010年1月22日、ニューヨークタイムズ)を発表していることを知り早速読んだ。  地政学者、奥山真司さんのブログには日本語訳が掲載されている。この論文、日本ではあまり話題にされなかったそうである。

 

A New Japan, a New Asia

By G. John Ikenberry and Charles A. Kupchan Jan. 21, 2010

This week marks the 50th anniversary of the U.S.-Japan alliance, but the Obama administration seems sincerely flummoxed as to whether to bemoan or commemorate the occasion.

On the one hand, U.S. officials have reacted with considerable discomfort to the more independent and assertive policies of the new Japanese government. Secretary of Defense Robert Gates called Tokyo’s desire to reopen debate about the location of U.S. bases in Okinawa “counterproductive” and the alternatives to current plans “politically untenable and operationally unworkable.”

On the other hand, President Obama observed during his visit to Tokyo in November that the U.S.-Japan relationship must be one of “equals” and “not a senior-vs-junior partnership.” And Deputy Secretary of State James Steinberg last week welcomed the “expression of Japan’s vibrant democracy” and the opportunity to “conduct an open dialogue on shaping the future of the alliance.”

As the Obama administration struggles to sort out its Japan policy, it should tilt decidedly toward welcoming rather than rebuffing the fresh approach of the government of Prime Minister Yukio Hatoyama. While a cold response to his more assertive foreign policy is predictable — Tokyo since World War II has consistently deferred to its U.S. protector — it is sorely misguided. In questioning the location of the Okinawa bases and seeking a relationship with China not entirely mediated by Washington, the new government is not attempting to demote Japan’s alliance with the United States. On the contrary, it is seeking to update the alliance to the new political and strategic environment in the region.

 

日本の自主的な安全保障を、鳩山政権の沖縄対策を歓迎せよ、という内容だ。  

日本の自主的安全保障、と言えば渡辺先生の樋口レポートである。  沖縄と言えばミクロネシアである。戦後米国は沖縄も信託統治にして、太平洋の戦略的安全保障をハワイ、ミクロネシア、沖縄、フィリピンと連結させる計画だった。