やしの実通信 by Dr Rieko Hayakawa

太平洋を渡り歩いて35年。島と海を国際政治、開発、海洋法の視点で見ていきます。

日英同盟終結に向けたバルフォア閣下の別れの言葉(追記あり)

下記のブログで紹介した、大英帝国海軍大臣1915-1916(首相1902-1905, 外相1916-1919)アーサー・バルフォアの日英同盟終結に向けた言葉の英文を記録だけしておきたい。

英国の友人に是非見せたい。こんな歴史はきっと忘れられているであろうから。

そして新渡戸の遺言のようにも聞こえるから。

 

『日本-その問題と発展の諸局面』(20) - やしの実通信 by Dr Rieko Hayakawa

 

Mr. Balfour, on the eve of its termination (Japan-Anglo Alliance), spoke of it with a glow of sentiment, though he was not a man to be charged with sentimentality. “It had served a great purpose,” he said, “in two great wars. It had stood the strain of common sacrifice, common anxieties, common efforts, common triumphs. When two nations had been united in that fiery ordeal, they can not at the end of it take off their hats one to the other and politely part as two strangers who travel together for a few hours in a railway train.” (Emergence of New Japan, “Modern Japan” Nitobe 1931, p.157. London Ernest Benn Limited)

 

英国政府ウェッブにあるバルフォア氏の記述

https://www.gov.uk/government/history/past-prime-ministers/arthur-james-balfour

 

 

追記

このバルフォアの言葉を調べていたら、ワシントン会議について書いたYamato Ichihashi氏の本にもあった。個人的には驚きである。この本は手元にある。こちらには更に長い引用が掲載されている。

 

“This treaty, remember, was not a treaty that had to be renewed. It was a treaty that ran until it was formally denounced by one of the two parties to it. It is true that the objects for which the treaty had been created no longer required international attention. But, after all, that treaty or its predecessors has been in existence within a few days of twenty years. It had served a great purpose in two great wars. It had stood the strain of common sacrifice, common anxieties, common efforts, common triumphs.

When two nations have been united in that fiery ordeal, they can not at the end of it take off their hats one to the other and politely part as two strangers part who travel together for a few hours in a railway train”

The Washington Conference and After: A Historical Survey" (Ichihashi, Yamato. 1928) p. 126

 

この本ウェッブに掲載されている。

https://archive.org/stream/washingtonconfer012553mbp/washingtonconfer012553mbp_djvu.txt

 

さらに、このバルフォアのスピーチが掲載されているThe New York Times 11 Dec.1921の記事まで発見!これはもっと長い。それにバルフォアの次にワシントン軍縮会議全権大使だった徳川家達候のスピーチが。

WASHINGTON, Dec. 10 (Associated Press)--The text of addresses at today's plenary session of the Washington conference follows: で始まる一面の記事である。

http://query.nytimes.com/mem/archive-free/pdf?res=9402E6D71431EF33A25752C1A9649D946095D6CF