ON INTERPRETATION
THIS book is a juristic-not a political approach to the problems of the United Nations. It deals with the law of the Organisation, not with its actual or desired role in the international play of powers.
Separation of law from politics in the presentation of national or international problems is possible in so far as law is not an end in itself, but a means or, what amounts to the same, a specific social technique for the achievement of ends determined by politics. It stands to reason that in dealing with legal questions the elimination of the political issues involved is always relative, never absolute. In a merely juristic inquiry the political ends of the law-maker, in so far as they are ascertainable in an objective way, are taken for granted, and, hence, not subjected to a criticism, except to the degree that it may properly be restricted to the law as a means to these ends. Juristic in contradistinction to political' has the connotation of ' technical.' It is not superfluous to remind the lawyer that as a ' jurist' he is but a technician whose most important task is to assist the law-maker in the adequate formulation of the legal norms.
A study which does not content itself with a description of legal institutions as established by a social authority, but which aims at a critical analysis of the product of the law-making process, has to examine, in the first place, whether the legal instrument under consideration, be it a statute, a contract, or a treaty, is consistent in itself. Since the law is formulated in words and words have frequently more than one meaning, interpretation of the law, that is determination of its meaning, becomes necessary. Traditional jurisprudence distinguishes various methods of interpretation: the historical, in contrast to the grammatical, an interpretation according to the spirit,' in opposition to a literal interpretation keeping to the words. None of these methods can claim preference unless the law itself prescribes the one or the other. The different methods of interpre- tation may establish different meanings of one and the same provision. Sometimes, even one and the same method, especially the so-called grammatical interpretation, leads to contradictory results. It is incumbent upon the law-maker to avoid as far as possible ambiguities in the text of the law; but the nature of language makes the fulfilment
of this task possible only to a certain degree. Traditional jurisprudence is rarely inclined to admit that a legal norm has two or more meanings or, if such should be the case, that there is no juristic reason to prefer one of the various meanings to another. For it is considered to be the specific function of interpre- tation to find and establish the one, 'true' meaning of a legal norm.
will of the The true meaning of a legal norm is usually supposed to be the one which corresponds to the will of the legislator. But it is more than doubtful whether there exists at all such a thing as the legislator,' especially where the law is the result of a complex procedure in which many individuals participate, such as the procedure through which a statute is adopted by a parliament or the procedure through which a multilateral treaty is negotiated and signed by many plenipo- tentiaries and ratified by many governments. The intention of the one or more who draft the text of a legal instrument is not at all identical with the will of the legislator, that is the will of those competent to make the draft a binding law, and who often fulfil this function without adequate knowledge of the text. In any event interpretation can take into consideration the intention of those who drafted the law or the will of the competent legislator only if intention or will is expressed in the terms of the law. However, the fact that the wording of a legal norm allows several interpretations proves that its actual framer or the competent legislator has not been able or willing to express his intention in a way excluding any interpretation not in conformity with his intention. In such a case, none of the several interpretations can be assumed to be the only one that corresponds to the intention of the framer or the will of the legislator. The ambiguity of a legal text moreover is sometimes not the unvoluntary effect of its unsatisfactory wording but a technique intentionally employed by the legislator, who, for some reason or another. could not decide between two or more solutions of a legal problem, and hence left the decision to the law- applying organs. If there are two or more possible interpretations,
the law-applying organ has always the choice among them. The fact that the legal frequently more than one norms as formulated in words having instrument has its own life, more or less independent of the wishes and meaning is the reason expectations of its begetters. That the law is open to more than one interpretation is certainly detrimental to why every legal legal security; but it has the advantage of making the law adaptable to changing circumstances. without the requirement of formal alteration.
The view that it is the function of interpretation to find the 'true meaning of the law, is based on an erroneous concept of interpretation. If interpretation is considered to be the determination of the true meaning of a legal norm, it must, by its very nature, be authentic, that is to say, it must have binding force. There are two kinds of authentic interpretation: a general and an individual one. legal The meaning of a norm may be determined by an an act of the legislator in a general way and therefore be binding upon all law-applying organs; but the meaning of a legal norm may also be determined by an organ applying the norm to a concrete case, e.g., by a court in its decision. The interpretation of the general norm, implied in the decision by which the norm is applied to a concrete case, is normally binding only for that case.
Authentic interpretation, whether general or individual, is a law- creating act. This is obvious in case of a general interpretation made by the legislator, But an act of individual interpretation has also a law-creating character. The decision of a judicial or administrative authority applying a general norm-which has several meanings-to a concrete case can correspond only to one of these meanings and must thus exclude the others. It is by the decision that one of several meanings of the applied norm becomes binding in the concrete case; and it is mainly, although not only with respect to its interpretative function that a judicial or administrative decision has a law-creating character.
The meaning of a legal norm which becomes binding by authentic -general or individual interpretation is neither more nor less 'true' than the other meanings, excluded by this interpretation. By authentic interpretation any meaning of the norm thus interpreted may become binding. Hence, the function of authentic interpretation is not to determine the true meaning of the legal norm thus interpreted, but to render binding one of the several meanings of a legal norm, all equally possible from a logical point of view. The choice of interpre- tations as a law-making act is determined by political motives. It is not the logically 'true,' it is the politically preferable meaning of the interpreted norm which becomes binding. Authentic interpretation may even attribute to a legal norm a meaning which a non-authentic interpretation could never dare to maintain. That is to say, by authentic interpretation a legal norm may be replaced by another norm of totally different content.
Interpretation as a legal function is possible only as authentic interpretation. Any other interpretation of a legal norm is an intellectual activity which may have great influence on the law-creating and law-applying function, but has no legal importance in itself. Interpretation as a legal function can be performed only by those whom the law authorises to interpret the law: the law-creating and law or innocence of having committed applying organs. Non-authentic interpretation of the law, that b interpretation by persons not authorised by the law itself, is legally as irrelevant as the judgment of a private person on the guilt of an individual accused before a competent court of havin a crime. A lawyer pleading the case of his client before a court, in interpreting the law, makes only suggestions to the law-applying organ. The task of a scientific commentary is first of all to find, by a critical
norm undergoing interpre analysis, the possible meanings of the legal tation; and, then, to show their consequences, leaving it to the competent legal authorities to choose from among the various possible interpretations the one which they, for political reasons, consider to be preferable, and which they alone are entitled to select. A scientific interpretation has to avoid giving countenance to the fiction that there is always but a single 'correct' interpretation of the norms to be applied to concrete cases. This fiction, it is true, may have some political advantages. A party who sees his claim rejected by the legal authority may support this check more easily if he can be persuaded that another decision, another 'correct' decision, was not possible. Especially in international law the states would perhaps be still less disposed to submit their disputes to international tribunals if they knew how much liberty of interpretation these tribunals possess even in applying written law, such as statutes or treaties. No political advantage, however, can justify the use of a legal fiction in a scientific commentary in order to declare an interpretation, which from one or another subjective point of view may be more desirable, as the only objectively 'correct' one. This implies the fallacy of presenting a political convenience as a logical necessity. Besides, the scientific method of exhibiting on the basis of a critical analysis all possible interpretations of a legal norm, even those which are politically undesirable and those which permit the conjecture that they were not intended by the legislator, may have a practical effect which largely outweighs the advantage of the just mentioned fiction. Showing the legislator how far his product lags behind the goal of any law-making function, i.e. the unambiguous regulation of inter-individual or inter- state relations, may induce him to improve his technique.
These are the principles which directed the author in his critical analysis of the Charter of the United Nations. Since that instrument does not contain any provision concerning its interpretation, the organs and Members of the United Nations competent to apply the Charter are free to interpret the provisions to be applied by them according to their own discretion. Any meaning a provision of the Charter might possibly have can become the law in a particular case. author considered it necessary to present all the interpretations which according to his opinion might be possible, including those which he himself if he were competent to apply the Charter-would reject as Hence the undesirable, and even those of which it could be presumed that they were not intended by the framers of the Charter. The author lays particular stress on the fact that in interpreting the Charter his main concern has been the problems of legal technique involved. He hopes that his study might be of some use not only to those who wish to understand, but also to those who will try to revise the law of the United Nations.
Finally, it should be noted that it is not the entire law of the Organisation that this book intends to cover; only the basic legal problems are analysed. This limitation to specifically legal problems may justify the fact that an essential function of the United Nations, the promotion of economic and social co-operation, is dealt with in this study only in connection with a general discussion of the purposes of the Organisation; for its importance lies rather in the political than in the legal field. This statement does not imply that the author under-estimates the value of the political activities of the United Nations; on the contrary, he is aware that the international community established at the San Francisco Conference is by its very nature a political phenomenon and that a merely juristic interpretation cannot do justice to it. The foregoing remarks concerning the separation of law from politics show his view that the former, as a means, is subordinate to the latter, as an end, and that political ends may be achieved by other means than by imposing obligations and conferring rights upon persons subjected to a strict law. But just as it would be foolish to underestimate the political aspect, it would be a serious mistake to ignore the importance of the task of improving, as far as possible, the law established to serve the purposes of the United Nations; which is exactly the ultimate goal of the critical analysis presented in this study.
HANS KELSEN.
Berkeley, California.
Spring, 1949.
序文
解釈について
本書は、国際連合の問題に対する法的なアプローチであり、政治的なアプローチではない。本書は、国際連合の法について扱っており、その国際的な力関係における実際の役割や望ましい役割については扱っていない。
国家または国際問題の提示において、法と政治の分離は、法が自己目的ではなく、政治によって決定された目的を達成するための手段、すなわち特定の社会的技術である限りにおいて可能です。法的問題を扱う際、関連する政治的問題を排除することは、常に相対的で、絶対的なものではありません。純粋に法的な調査においては、立法者の政治的目的は、客観的に確認可能な範囲で前提とされ、したがって批判の対象とはなりません。ただし、法がこれらの目的を達成するための手段として適切に制限される範囲に限り、批判の対象となる可能性があります。「法的な」と「政治的な」の対比において、「法的な」には「技術的な」という意味が含まれる。弁護士として、法制定者の法的規範の適切な制定を支援することが最も重要な任務である「法学者」として、この点を再確認することは無駄ではない。
法制度を社会的権威によって確立されたものとして記述するに留まらず、立法過程の産物に対する批判的分析を目的とする研究は、まず第一に、検討対象の法的手段(法律、契約、条約など)が自己一致しているかどうかを検証しなければならない。法は言葉で制定され、言葉はしばしば複数の意味を持つため、法の解釈、すなわちその意味の決定が必要となる。伝統的な法学は、解釈の方法として、文法的な解釈に対比される歴史的解釈、文字通りの解釈に対比される「精神に即した解釈」を区別する。これらの方法のいずれかが優先されるのは、法律自体が一方または他方を定める場合に限られます。異なる解釈方法は、同一の規定に異なる意味を導き出すことがあります。場合によっては、同一の方法、特にいわゆる文法解釈が矛盾する結果を招くこともあります。立法者は、法律の文言に曖昧さをできるだけ避けるべきですが、言語の性質上、この任務の完全な履行
は一定程度までしか可能ではありません。伝統的な法学は、法的規範に二つの意味や複数の意味が存在することを認める傾向にほとんどありません。また、そのような場合でも、様々な意味のうちの一つを他よりも優先する法的理由が存在しないことを認める傾向にありません。なぜなら、解釈の特異な機能は、法的規範の「真の」意味を発見し確立することにあると考えるからです。
しかし、法的規範の言語表現が、正しい解釈によって発見可能な唯一の「真の」意味を持つという見解は、法的確実性の幻想を維持し、法を求める一般市民が具体的な法的問題に対して唯一の回答が存在すると信じることを可能にするための虚構に過ぎません。具体的な事例において、法適用機関が採用した解釈と異なる解釈がほぼ常に可能であることは、国際司法裁判所や国際司法裁判所のような裁判所の実務によって明確に示されています。これらの裁判所は、多数意見と反対意見をともに公表しています。これらの裁判所の判例では、大多数の裁判官の決定を動機付ける論理と、反対意見の裁判官の論理が、少なくとも論理的には同等の価値を持つと結論付けることは避けられません。
立法者の意思法規範の真の意味は、通常、立法者の意思に対応するものとされています。しかし、特に法律が多くの個人が関与する複雑な手続きの結果である場合、例えば議会で法律が制定される手続きや、多くの全権代表によって交渉・署名され、多くの政府によって批准される多国間条約の手続きなどでは、立法者の意思が存在するかどうかも疑わしい。法的文書の草案を作成した一人または複数の者の意図は、立法者の意思、すなわち草案を拘束力のある法とする権限を有する者の意思と全く同一ではありません。これらの者は、しばしば文書の適切な理解なしにこの機能を果たすことがあります。いずれにせよ、解釈は、意図または意思が法の用語で明示されている場合のみ、法を作成した者の意図または権限を有する立法者の意思を考慮に入れることができます。しかし、法的規範の文言が複数の解釈を許すことは、その実際の起草者または立法権限を有する者が、自身の意図と一致しない解釈を排除する形で意図を表現できなかったか、またはそうする意思がなかったことを示します。このような場合、複数の解釈のうちいずれかが、起草者の意図または立法者の意思に唯一対応するものと仮定することはできません。法文の曖昧さは、しばしばその不十分な文言の意図しない結果ではなく、立法者が何らかの理由により、法的問題の解決策として二つの選択肢の間で決定できなかったため、意図的に採用した技術である。もし二つの解釈が可能な場合、
法適用機関は常にそれらの中から選択する権限を有します。法が、言葉で表現された規範として、制定者の意思や期待とはより独立した生命を持つことは、法が複数の解釈に開かれている理由です。法が複数の解釈に開かれていることは、確かに法的確実性に有害ですが、形式的な変更を要せずに変化する状況に適応可能にするという利点があります。
「解釈の機能は法の真の意味を発見することにある」という見解は、解釈に関する誤った概念に基づいています。もし解釈が法的規範の真の意味を決定するものと考えるなら、その本質上、それは真正なものでなければならず、すなわち拘束力を有するものでなければなりません。解釈には、一般的解釈と個別解釈の二種類があります。規範の意義は、立法者の一般的行為によって決定され、したがってすべての法適用機関に対して拘束力を有する場合があります。しかし、規範の意義は、規範を具体的な事例に適用する機関(例えば裁判所の判決)によっても決定される場合があります。一般規範の解釈は、その規範を具体的な事例に適用する判決に内在するものであり、通常はその事例にのみ拘束力を有します。
真正な解釈、一般解釈であれ個別解釈であれ、法創造行為です。立法者による一般解釈の場合、これは明らかです。しかし、個別解釈の行為にも法創造的性格があります。一般規範(複数の意味を有するもの)を具体的な事例に適用する司法または行政機関の決定は、これらの意味のうちの一つにのみ対応し、他の意味を排除しなければならない。適用された規範の複数の意味のうちの一つが具体的な事例において拘束力を持つのは、この決定によるものである。司法または行政決定が法創造的性格を有する点は、主に(ただし解釈機能に限定されない)この点にある。
法規範の解釈により拘束力を持つようになった意味は、この解釈により排除された他の意味よりも「真」であるわけでも、そうでないわけでもない。正当な解釈により、解釈された規範のいかなる意味も拘束力を持つ可能性がある。したがって、正当な解釈の機能は、解釈された法規範の「真の意味」を決定することではなく、論理的に同等に可能な複数の意味のうちの一つを拘束力を持つようにすることである。解釈の選択として法制定行為となるのは、政治的動機によって決定される。論理的に「真」である意味ではなく、解釈された規範の政治的に望ましい意味が拘束力を持つ。真正解釈は、非真正解釈が決して主張できない意味を法的規範に付与することさえ可能である。すなわち、真正解釈により、法的規範は全く異なる内容の別の規範に置き換えられる可能性がある。
法機能としての解釈は、真正解釈としてのみ可能です。法的規範の他の解釈は、法制定機能や法適用機能に大きな影響を与える知的活動である可能性がありますが、それ自体に法的意義はありません。法機能としての解釈は、法によって法解釈を委任された者、すなわち法制定機関や法適用機関のみが行うことができます。法によって権限を与えられていない者による法の非真正な解釈は、私人による犯罪の被疑者の有罪無罪に関する判断と同様に、法的に無関係である。弁護士が裁判所でクライアントの案件を弁護する際、法を解釈する行為は、法適用機関に対する単なる提案に過ぎない。科学的解説の任務は、まず第一に、批判的
解釈分析の対象となる規範の可能な意味を明らかにし、その後、その意味の法的帰結を示すことです。そして、政治的理由から最も適切と考える解釈を選択する権限は、専ら適切な法的権威に委ねられます。科学的解釈は、具体的な事例に適用される規範に常に唯一の「正しい」解釈が存在するという虚構を支持するのを避ける必要があります。この虚構は、確かに政治的な利点を持つかもしれません。法的権威によって請求が却下された当事者は、別の決定、別の「正しい」決定が不可能であったと説得されれば、この制約を容易に受け入れるかもしれません。特に国際法において、国家は、国際裁判所が書面法(例えば法規や条約)を適用する際にも、解釈の自由を多大に有することを知れば、紛争を国際裁判所に付託する意欲をさらに失うかもしれません。しかし、政治的利点が、科学的解説において、ある解釈を「唯一客観的に正しい」ものと宣言するために法的虚構を用いることを正当化することはできません。これは、政治的便益を論理的必然性として提示する誤謬を意味します。さらに、法的規範のすべての可能な解釈を、批判的分析に基づいて提示する科学的方法は、立法者が意図しなかった可能性のある解釈や、政治的に望ましくない解釈を含む場合でも、その実践的効果が、前述の虚構の利点をはるかに上回る可能性があります。立法者に、その立法成果が立法機能の目的である個人間または国家間の関係を明確に規制するという目標からどの程度乖離しているかを示すことは、彼に技術改善を促す可能性があります。
これが、著者が国連憲章の批判的分析において指針とした原則である。この文書にはその解釈に関する規定が含まれていないため、憲章を適用する権限を有する国連の機関および加盟国は、自らの裁量に従って適用すべき規定を解釈する自由を有する。憲章の条項が持つ可能性のあるいかなる意味も、特定のケースにおいて法となる可能性があります。著者は、自身の見解において可能と考えられるすべての解釈を提示する必要があると判断しました。これには、自身が憲章を適用する権限を有する場合に拒否するであろう解釈、すなわち望ましくない解釈や、憲章の制定者が意図しなかったと推定される解釈も含まれます。著者は、憲章を解釈する際に、法的技術の問題に特に重点を置いたことを強調しています。著者は、この研究が、憲章を理解しようとする者だけでなく、国際連合の法を改正しようとする者にも役立つことを希望しています。
最後に、本書は組織の法全体を網羅するものではなく、基本的な法的問題のみを分析対象としている点に留意すべきである。この法的問題に限定したアプローチは、国連の重要な機能の一つである経済的・社会的協力の促進が、組織の目的に関する一般的な議論と関連してのみ扱われていることを正当化するかもしれない。その重要性は、法的分野よりも政治的分野にあるからである。この声明は、著者が国連の政治活動の価値を過小評価していることを意味するものではありません。むしろ、サンフランシスコ会議で設立された国際社会は、その本質的に政治的な現象であり、単なる法的な解釈ではその本質を適切に捉えることができないことを、著者は認識しています。上述の法と政治の分離に関する指摘は、前者(法)が手段として後者(政治)に服従し、政治的目的は、厳格な法によって義務を課し権利を付与する以外の手段によっても達成可能であるという著者の見解を示しています。しかし、政治的側面を過小評価することは愚かであるのと同じように、国連の目的を果たすために制定された法を可能な限り改善する任務の重要性を無視することは重大な誤りである。これがまさに、本研究で提示された批判的分析の最終的な目的である。
ハンス・ケルセン。
カリフォルニア州バークレー。
1949年春。